2018年7月4日 星期三

IP5 協助增進ISA檢索報告品質 -- PCT Collaborative Search and Examination pilot project involves IP5


原文: The ‘Collaborative Search and Examination’ Enterprising or Overrated?
WIPO 原始文件,簡體中文版

Credit:  Arvind Sankar  Intepat

就經手過的案件經驗,檢視ISA 檢索報告,其實並不保證已經檢索過世界上多數的專利文件。檢索報告中先前技術所列出文獻,多是ISA國家的專利文件。

在IP5中,ISA檢索報告只列出國家內專利文件的以日本/韓國/中國的檢索報告最為明顯。美國雖然只列出自家的專利文件,但是因為整體專利前案幾乎是世界薈萃,讓先前技術的檢索只有檢索自家國內的專利文獻的疑慮稍有減輕疑慮。

經驗中在五邊局所出具的檢索報告只有歐洲專利局最具參考性,常見US專利案件,偶爾出現EP/WO的專利文件與非專利文獻。

所以這個計畫試辦選定申請人只要指定IP5的做為ISA,其所出具的檢索報告,會增加其他IP5的檢索人員的同儕檢視的作業流程,增進檢索報告的品質。

不過個人認為,品質的改進這也只是可能而已啦。畢竟營利機構做任何事情都是要成本的,從WIPO文件來看,這似乎沒有經費補助要IP5對指定ISA的檢索報告同儕檢視,只是寄望在未來進入國家階段不必真的再進行檢索。

到底成效會如何,就讓我們繼續看下去。

2018年5月2日 星期三

英國簽署歐盟的歐盟統合專利法院協定 -- UK ratifies Unified Patent Court Agreement

原文 : UK ratifies Unified Patent Court Agreement

評論: The UK's UPC ratification could well provide a clue as to how Brexit as a whole will play out

首先,對於 Unified Patent Court ,我將採取 "歐盟統合專利法院"的譯名。因為這個法律是在歐盟的架構下的協定。

在原文中,有另一個連結,Agreement on a Unified Patent Court,連到歐盟的相關網站。有列出法案在各國的進度。

這個協定要生效,也就是歐盟統合專利法院要開張,要經過英、法、德以及歐盟內部超國13個會員國以上同意生效。從法案的各國進度來看,最大的障礙還是德國是否通過。

不過雖然名為"歐盟統合專利法院",但是由於語言的因素,已經有歐盟國家不准備加入這個歐盟法案,其中包括,西班牙。

另外,這裡,Unitary patent and Unified Patent Court reforms: state of play May 2018有最新的狀態報導。


2018年4月19日 星期四

從英國專利判例看歐洲專利局與美國專利商標局對於通常知識者的差別 -- U.K. Court of Appeal Aligns U.K. Sufficiency Standard with European Patent Office Standard and Sharpens Contrast with U.S. Practice

新聞原文:

U.K. Court of Appeal Aligns U.K. Sufficiency Standard with European Patent Office Standard and Sharpens Contrast with U.S. Practice


在這個 Regeneron v Kymab & Novo Nordisk判例中,英國上訴法院,採用EPO審查基準中通常知識者對於專利文件中的揭露水準,來判定Regeneron 所擁有的EP 1360287  EP 2264163專利中的第三個實施例未充分揭露,無法據以實施。

原文中對於歐洲專利局以及美國專利商標局對於「通常知識者」的定義中有基本的說明。兩者略有差異,要點在通常知識者是否具有創造力的差別,參考如下。

The “skilled person” under European law is a capable person with typical knowledge in the relevant field, but exercises no creativity. That skilled person will follow the instructions given in the disclosure and supplement that information only with information that is, without question, commonly known and immediately apparent to the skilled person. 

Under U.S. patent law, the person of ordinary skill is a capable person with typical knowledge in the relevant field and the typical creativity for a person in that field.

These differences in the characteristics of the skilled person (or person of ordinary skill in the art) can lead to instances where a patent application that meets the enablement requirement under the law of one jurisdiction fails to meet the requirement in another jurisdiction.

2017年12月18日 星期一

說明書充分揭露的澳洲觀點 -- IP Australia viewpoint on sufficiency of specification


這篇文章雖然在討論澳洲智慧財產局的專利審查基準。不過在文章內,說明英國以及歐洲對所請發明在說明書中的揭露要件的兩階段測試法。

澳洲專利局的上訴委員會在 Evolva SA [2017] APO 57 (Evolva的判例中,訂出所請發明相對應說明書的揭露必須通過兩階段的測試:

1. 在請求項的所有權利範圍內,所請發明是可以作動,讓技術領域具有通常知識者能據以實施。
 i) Is it plausible that the invention can be worked across the full scope of the claim?

2.在請求項的所有權利範圍內,所請發明是可以被實現,技術領域具有通常知識者不必有超過太多的負擔。
ii) Can the invention be performed across the full scope of the claim without undue burden?

2017年10月31日 星期二

歐盟單一專利最新進展 -- The development of Unitary Patent status quo


詳情請參見 Out-law 的報導。

Unified Patent Court project at risk amidst uncertainties in the UK and Germany, says expert

由於 Brexit 與 德國聯邦憲法法院 (Bundesverfassungsgericht,簡稱BVerfG) 對德國國會通過與 The Unified Patent Court 相關法案的審查,這兩件事件使得歐盟單一專利 (Unitary Pantent)  的實施時間表蒙上陰影。